Premium

Získejte všechny články
jen za 89 Kč/měsíc

Klíč k literárnímu žaláři nejtemnějšímu

Spisovatel, výtvarník a perfomer PATRIK LINHART (*1975) patří k nezařaditelným postavám současné české literatury a kultury, pročež si vysloužil dlouhou řadu přízvisek (neodekadent, mystifikátor, patafyzik aj.), z nichž žádné nevystihuje šíři a pestrost jeho životních i uměleckých rolí a jejichž množství zdatně konkuruje dlouhé řadě jím užívaných pseudonymů. 

J. Sheridan Le Fanu – Bez příběhů tohoto Ira by nám nikdy nepřišlo na mysl napsat Vyprávění nočních hubeňourů, neboť on to byl, po boku Alexeje K. Tolstého a Edgara A. Poea, kdo v nás probudil lásku ke všemu nadpřirozenému, přízračnému a nepochopitelnému.

Proto se může zdát zvláštní, ba až podezřelé, že takový autor sepsal knihu čítající přes šest set stran a tvářící se jako poměrně seriózní průvodce vybranou oblastí světové literatury. Pravdou ovšem je, že Linhartovo dílo nazvané Vyprávění nočních hubeňourů (titul odkazuje k lovecraftovskému bestiáři) a opatřené podtitulem Čítanka světového frenetismu: horor, dobrodružství, erotika není žádným literárněvědným kompendiem pojednávajícím o tzv. frenetické literatuře, ale spíše autorovým osobním vyznáním se z hlubokého vztahu a upřímného obdivu k této pozoruhodné odnoži krásného písemnictví. Smutnou pravdou přitom je, že Linhartova kniha nejen nechce, ale ani nemůže suplovat podobně zaměřené a česky psané slovníky či monografie už z toho prostého důvodu, že taková díla v českých luzích a hájích doposud bolestně postrádáme.

Zatímco formální stránka knihy – její strukturace, poznámkový aparát, seznam literatury, jmenný rejstřík – jistou příbuznost s odbornou příručkou bezpochyby naznačuje, samotná četba tuto představu záhy vyvrací. Autorův místy až žoviální tón, osobitý jazyk kombinující odborné termíny a knižní výrazy (minucióznost, élan vital) s řečí hovorovou až nespisovnou (borec, šmakovat), jeho čerpání z vlastních čtenářských zážitků, glosování současné české literatury a společnosti vůbec, určitá nevyváženost podávaných informací (občas se vloudí nějaká ta marginálie), alespoň v malé míře přítomná mystifikace (je zde citován Albert Krásno, což je jeden z Linhartových pseudonymů) nebo upřednostňování rodného regionu (tj. severních Čech a zvláště Teplic)  v kontextu české literatury – to jsou neklamné důkazy toho, že máme čest s pisatelem sice nadmíru sečtělým a erudovaným, přesto však majícím blíže k umění  než-li vědě, na čemž nemůže nic změnit ani důsledné užívání autorského plurálu. Svébytnou kapitolu představuje též autorův svérázný humor, vyznívající bohužel někdy trochu lacině a jevící se v publikaci podobného charakteru spíše nemístně.   

Historie a medailony

Samotný pojem frenetická literatura Linhart sice přejímá z literárněvědné terminologie, kde se jej užívá k označení žánru objevujícího se během 20. a 30. let ve Francii v návaznosti na gotický román a vyznačujícího se zejména přehnanou drastičností, ale pro své účely jej používá k zastřešení značně širokého pole beletrie (prózy i poezie), jehož stěžejní rysy spatřuje v provokaci či šokování čtenáře, prolínání reality s fantasknem a (bohužel blíže neobjasněném) "ozřejmění života". Sám autor ovšem na tomto označení nijak nelpí – dotyčný druh krásného písemnictví stejně často nazývá literaturou imaginativní a příslušné autory pak označuje kupříkladu za básníky hrůzy nebo outcasts. S ohledem na již zmíněný nedostatek české odborné literatury k danému tématu pracuje Linhart nemálo se zdroji cizojazyčnými (zejména anglicky psanými), přičemž množství cenných poznatků zprostředkovává skrze obsáhlé a vlastnoručně přeložené citace i svým čtenářům. Nezaviněnou absenci příhodných českých badatelů či editorů – mezi čestné výjimky patří například Ivan Slavík, Vladimír Borecký nebo Ivan Wernisch – pak autor alespoň trochu vyvažuje odkazováním na některé tuzemské překladatele či spisovatele, kteří se frenetickou literaturou více či méně zabývají.

První část knihy tvoří obecný přehled dějin literárního frenetismu, mapující jeho hluboké stopy v řadě literárních směrů od romantismu přes dekadenci, symbolismus a expresionismus až po surrealismus. Přestože v centru Linhartovy pozornosti stojí oprávněně tvůrci francouzští a anglo-američtí, prokazuje zde obdivuhodné znalosti frenetických autorů a děl nejrůznějšího původu (mj. strašidelné literatury v Číně a Japonsku). Před našimi zraky tu nakonec defilují desítky literátů, přičemž některá jména nebudou neznámá ani českému čtenáři – vedle "čítankových" autorů (Byron, Dostojevskij, Hawthorne, Poe, Wilde atd.), spjatých s frenetismem často jen volně, k nim patří kupříkladu Ewers, Le Fanu, Meyrink, Stoker či dnes již kultovní Lovecraft, a samozřejmě také několik tuzemských spisovatelů v čele s Ladislavem Klímou a Josefem Váchalem. Stejný prostor je zde ovšem věnován autorům, o nichž mnozí uslyší poprvé, a není se čemu divit, někteří z nich upadli časem (ať již právem či neprávem) v zapomnění a mnozí k nám dodnes nebyli vůbec uvedeni (tzn. jejich díla se zatím nedočkala českého překladu). A právě v představení početného zástupu těchto neznámých či přehlížených (za hranicemi však leckdy uznávaných, ba i slavných) básníků a prozaiků tkví hlavní přínos Vyprávění nočních hubeňourů. Někteří  z nich si nadto kromě stručné zmínky v rámci sledu svých literárních blíženců vysloužili i obsáhlejší portrét, jaké v celkovém počtu dvou tuctů přináší druhá část Linhartovy knihy a kterým lze vytknout snad jen přílišné převypravování děje vybraných děl pojednávaných autorů.

Encyklopedie a antologie

Zřejmě nejslabší part celé publikace představuje oddíl třetí, nesoucí název Encyklopedie neexaktních jevů a obsahující šedesát hesel, jejichž skladba je naneštěstí z hlediska námětu i rozsahu značně nesourodá. Zatímco podstatné motivy frenetické literatury, vztahující se k více dílům či autorům, jsou zde spíše výjimkou (např. Cthulhu, Pan), nalezneme zde množství hesel týkajících se jediné knihy (a sice Chambersova Krále ve žlutém) a naproti tomu několik témat natolik plodných, že by vydaly na celé studie a pokus o jejich slovníkové zpracování proto nutně dopadá neslavně (Dvojník, Elfové, Podzemí, Upír ad.). Navýsost kladně zato musíme hodnotit čtvrtou a poslední část Vyprávění nočních hubeňourů, kterou tvoří malá antologie textů několika dříve představených autorů, konkrétně pak sedmero povídek, o jejichž překlad do češtiny se podělili Patrik Linhart a Eva Klášterková. S výjimkou Chambersovy povídky Žluté znamení (v překladu Kláry Petříkové ji nalezneme v antologii Přízraky, zázraky a spol. z roku 2007) a prózy Smrtelný nesmrtelný z pera Mary Shelleyové (kterou v Linhartově překladu přineslo již v roce 2011 jedno z čísel Analogonu) se jedná o vůbec první otištěné české překlady dotyčných textů a všechny povídky pak představují cenné přírůstky k nečetným dostupným ukázkám tvorby příslušných autorů (Dunsany, Hodgson, Chambers, Machen (zastoupený hned dvěma prózami), Shelleyová, Shiel).

Jak již bylo řečeno, Linhart vstupuje v mnoha případech na půdu, jíž se dosud nedotkla noha českého čtenáře, natož pak literárního vědce, což činí jím podávané informace o životech a dílech frenetických autorů ještě hodnotnějšími. To se týká dokonce i anglo-amerických literátů, jejichž profily by leckdo mohl hledat v Šustově Slovníku autorů anglo-americké fantastiky (dosud vyšel jen 1. díl A–K) – ten ovšem záměrně představuje pouze spisovatele narozené až ve 20. století, zatímco většina frenetických autorů spadá datem svého narození do století předešlého. Můžeme být přitom rádi, že role našeho průvodce do takřka neprobádaných končin literárního frenetismu se zhostil autor obdařený schopností trefné charakteristiky i výstižné zkratky, který nám pojednávané spisovatele dokáže přiblížit nejen skrze vlastní bohaté čtenářské zkušenosti (ať už s cizojazyčnými prameny nebo zahraniční sekundární literaturou), ale též prostřednictvím četných osvětlujících paralel s vhodnými českými autory.

Vzhledem k pionýrské úloze Vyprávění nočních hubeňourů je vcelku pochopitelný Linhartův skepticismus ohledně českého odborného i laického (ne)zájmu o frenetickou literaturu: "Zdejší čtenářská i kritická obec trvale odmítá jakékoli dílo, které hrozí, že 'běsové budou pokřikovat' – které je nezaškatulkované, neochočené." Postavíme-li však proti těmto slovům jeho další výrok ("Zájem o tvorbu na pomezí stylizovaného frenetismu a nestylizovaného šílenství přetrvává v české kotlině dodnes."), je zřejmé, že situace je poněkud složitější – vedle zástupu pozapomenutých frenetických autorů se v povědomí našince vyskytuje několik jejich protějšků dosud živých, ba někdy až kultovních (českých i zahraničních), jejichž díla u nás nalézají sice nepočetnou, avšak o to zapálenější skupinu příznivců a komentátorů (k nimž Linhart řadí například Jana Nejedlého, Radima Kopáče a Jaroslava Balvína). Nadějné vyhlídky nabízejí rovněž aktivity několika současných českých nakladatelství – mj. Volvox Globatoru (edice Alrúna) a Plusu (edice Pandaemonium), – v jejichž knižní produkci nacházejí své místo i četní představitelé frenetické literatury (jen za uplynulý rok zde vyšla celá řada podobných titulů, které Linhart do své knihy logicky nestihl zahrnout). Nezbývá než doufat, že se frenetickým autorům v české zemi skutečně blýská na lepší časy, neboť tak zajímavé osobnosti a nevšední texty by byla vskutku škoda nechat ležet ladem – ostatně pádnější důkaz pro toto tvrzení, než jakým je Linhartovo sice nedokonalé, přesto však monumentální a průkopnické Vyprávění nočních hubeňourů, si lze jen těžko představit.

(in Půlnoční expres I/MMXIV)

Patrik Linhart: Vyprávění nočních hubeňourů. Pulchra, Praha, 2013, 1. vydání, 624 stran.

Autor: Petr Nagy | čtvrtek 16.1.2014 10:00 | karma článku: 9,26 | přečteno: 459x
  • Další články autora

Petr Nagy

Bída a sen

Egyptský spisovatel a filozof ALBERT COSSERY (1913–2008), žijící od roku 1945 v Paříži a přezdívaný „Voltaire od Nilu“, je u nás pohříchu neznámou postavou.

20.4.2015 v 8:00 | Karma: 7,31 | Přečteno: 395x | Diskuse| Kultura

Petr Nagy

Arbesův portrét ve dvojím světle

Literární biografie již dlouho patří k oblíbeným žánrům nejen u nás. Také čeští čtenáři dychtivě sahají po titulech André Mauroise či Stefana Zweiga a stejné oblibě se u nich těší díla řady domácích autorů biografických románů – Františka Kožíka, Jarmily Loukotkové nebo... FRANTIŠKA VŠETIČKY. Právě Všetička je ovšem případem dosti specifickým, totiž úspěšným spisovatelem s průpravou literárního historika a teoretika. Obě tyto polohy se pak protínají v postavě Jakuba Arbesa (1840–1914), který se stal jak předmětem Všetičkovy odborné publikace s názvem Jakub Arbes (1993), tak hrdinou jeho biografického románu PŘED BRANAMI OMEGY.

13.4.2015 v 8:00 | Karma: 7,33 | Přečteno: 399x | Diskuse| Kultura

Petr Nagy

Zeměplocha osiřelá, ale nesmrtelná

Ve čtvrtek 12. března mne stejně jako další miliony nadšených čtenářů děl sira TERRYHO PRATCHETTA zasáhla smutná zpráva hodící se spíše pro nadcházející pátek třináctého – veleúspěšný britský spisovatel a čelný představitel moderní humoristické fantasy ve svých šestašedesáti letech zemřel. Lítost nad odchodem autora, jehož knihy mne provázejí od dob středoškolských studií, nijak nezmírnily ani četné zvěsti o jeho dlouholetém zápasu s Alzheimerovou chorobou a netajeném úmyslu opustit svět vezdejší dobrovolně ještě před jejím vyvrcholením.

15.3.2015 v 13:06 | Karma: 20,79 | Přečteno: 816x | Diskuse| Kultura

Petr Nagy

Připomenutí záslužné, avšak nešťastné

V dějinách naší literatury nalezneme celou řadu osobností, jejichž životní osudy a literární dílo upadly postupem času v zapomnění, přičemž v případě mnohých z nich lze dodat – k naší škodě. Třicet portrétů českých spisovatelů, novinářů, nakladatelů či kritiků, které potkal podobný osud, přináší kniha TOMÁŠE HEJNY s názvem POZAPOMENUTÉ OSOBNOSTI ČESKÉ LITERATURY.

27.1.2015 v 10:00 | Karma: 6,47 | Přečteno: 645x | Diskuse| Kultura

Petr Nagy

Čtení dobré až k vzteku

Spisovatel, hudebník, historik umění a nakladatelský redaktor MILAN URZA (*1983) si za hlavního hrdinu svého prozaického debutu zvolil postavu vskutku neobvyklou – starozákonního proroka Jeremiáše (někdy též Jeremjáš).

20.1.2015 v 11:12 | Karma: 6,81 | Přečteno: 581x | Diskuse| Kultura

Petr Nagy

Česká větev krysařova uměleckého rodokmenu

Kdo by neznal německou legendu o KRYSAŘI z Hameln (někdy též Hammeln), kterému se nedostane slíbené odměny za odvedenou práci a pomstí se tím, že z města odvede všechny děti (jejich další osud je ovšem v jednotlivých verzích legendy různý, povětšinou však tragický).

14.1.2015 v 10:00 | Karma: 10,79 | Přečteno: 765x | Diskuse| Kultura

Petr Nagy

Cesta do minulosti po boku psavého koželuha

Významným edičním počinem historika JANA KILIÁNA, orientujícího se na dějiny raného novověku a regionální dějiny, byla objemná kniha Paměti krupského měšťana Michela Stüelera (1629–1649), kterou loni vydalo Regionální muzeum v Teplicích. Osmisetstránkový svazek obsahující přepis německy psané kroniky obyvatele severočeského hornického města Krupky (nedaleko Teplic) z dob třiceleté války spolu s českým překladem Jana Kiliána se zároveň stal výchozím materiálem Kiliánovy monografie s názvem PŘÍBĚH Z DOBY NEOBYČEJNÉHO ŠÍLENSTVÍ, vydané letos pražským nakladatelstvím Vyšehrad (jež letos slaví 80 let své existence).

21.12.2014 v 13:36 | Karma: 6,86 | Přečteno: 248x | Diskuse| Kultura

Petr Nagy

Zasvěceným vstup povolen

V útlé a oku lahodící publikaci s poutavým názvem MĚSTO RADOVÁNEK NA DLOUHÉ ŘECE se skrývají ukázky z cenného historického pramene, vybrané a přeložené uznávanou sinoložkou LUCIÍ OLIVOVOU a doprovázené jejími zasvěcenými komentáři a poznámkami.

11.12.2014 v 10:00 | Karma: 7,47 | Přečteno: 482x | Diskuse| Kultura

Petr Nagy

Filmová záře nad Kladnem

Kladenské sdružení HALDA má na svém kontě vedle řady kulturních akcí již několik vydaných knižních titulů, které svým obsahem i zpracováním leckdy přesahují oblast tzv. regionální literatury – mimo jiné fotografickou publikaci Jiřího Hankeho Kladnu pod kůží nebo biografii sládka a spisovatele Otakara Zachara Mezi alembikem a spilkou od Jiřího Miky. Letos na podzim zde vyšla kniha ZDEŇKA POSPÍŠILA nazvaná SENSAČNÍ PODÍVANÁ! a věnovaná dějinám kladenských biografů. Titul stojící na pomezí monografie a sborníku – editorem knihy je Roman Hájek – je zároveň 1. svazkem nové edice s názvem Kladenské zajímavosti.

26.11.2014 v 10:00 | Karma: 6,39 | Přečteno: 222x | Diskuse| Kultura

Petr Nagy

Osm dní v předválečné Praze

V květnu roku 1937 navštívil Prahu spisovatel, dramatik a esejista ELIAS CANETTI (1905–1994). Jeden z posledních velkých humanistů, bytostný Evropan a budoucí laureát Nobelovy ceny za literaturu (1981) zavítal do naší metropole u příležitosti českého vydání svého jediného románu ZASLEPENÍ (Die Blendung, 1935).

10.11.2014 v 10:00 | Karma: 11,51 | Přečteno: 403x | Diskuse| Kultura

Petr Nagy

Kolářův návrat do Kladna

Na českého básníka a výtvarníka JIŘÍHO KOLÁŘE (1914–2002) se u příležitosti 100. výročí jeho narození vzpomínalo nejen v Praze, ale též v nedalekém Kladně, kde Kolář žil mezi lety 1925 až 1945. Kladenské oslavy vyvrcholily právě v den Kolářova nedožitého jubilea, tj. ve středu 24. září 2014.

5.11.2014 v 10:00 | Karma: 5,43 | Přečteno: 201x | Diskuse| Kultura

Petr Nagy

Pohledy z kraje Nikoly Šuhaje

Nejeden čtenář Olbrachtova Nikoly Šuhaje loupežníka či jeho povídek z knihy Golet v údolí zatoužil na vlastní oči spatřit onu romantickými představami a hrdinskými pověstmi opředenou krajinu Podkarpatské Rusi, jež se stala na dvacet let součástí meziválečného Československa (1919–1939). Vzácnou příležitost k tomu – alespoň zprostředkovaně – nyní nabízí velkoryse vypravená, česko-anglická publikace s názvem ZMIZELÝ SVĚT PODKARPATSKÉ RUSI VE FOTOGRAFIÍCH RUDOLFA HŮLKY (1887–1961), jež obsahuje takřka 200 černobílých i barevných snímků přírody, architektury i obyvatel těchto končin, které v první polovině 20. let minulého století (krátce po smrti Nikoly Šuhaje a několik let před příchodem Ivana Olbrachta) pořídil dnes pozapomenutý český úředník, redaktor, fotograf a překladatel Rudolf Hůlka.

22.10.2014 v 10:00 | Karma: 10,77 | Přečteno: 554x | Diskuse| Kultura

Petr Nagy

Román zdvihající "břemeno těžké, drtivé"

Spisovatel FRANTIŠEK KŘELINA (1903–1976) dnes patří k pozapomenutým autorům, přesto jeho tvorbu hodnotil svého času poměrně vysoko i samotný F. X. Šalda, který ve svém komentáři k románu Hlas na poušti (1935) o Křelinovi napsal: "Má zvláštní světelný okřídlený pohled, kterým vynáší ve svých šťastných chvílích zemi, lidi i věci do vyššího světla podnebeského, kterým se dotýká ran i bolestí, kterým čte značky osudného pochodu dění lidských; zná a miluje člověka v jeho typických postojích, cítí žhavě nedotknutelnou krásu panny, zraněnou strázeň matky, plodivé gesto oráčovo a soudné gesto sekáčovo; sirobu země i potřebu vykoupení."

13.10.2014 v 10:00 | Karma: 7,65 | Přečteno: 257x | Diskuse| Kultura

Petr Nagy

Montyho starožitné povídky

Zasloužené pozornosti všech příznivců klasické literární fantastiky se u nás v posledních letech těší nakladatelství Plus, které kromě řady zajímavých titulů a projektů v čele se Sebranými spisy H. P. Lovecrafta dalo vzniknout i nadmíru slibné edici Pandaemonium. Právě coby třetí a čtvrtý svazek této knižní řady vyšly (vedle Strašidelných příběhů Henryho Jamese, Triumfu noci Edith Whartonové a "antologie viktoriánských autorek strašidelných příběhů" Svědkyně temnot, jež by se měla v dohledné době dočkat pokračování s názvem Svědkyně zítřka) dvoudílné STRAŠIDELNÉ SPISY M. R. Jamese, které v roce 2013 otevřel svazek s titulem PŘÍBĚHY SBĚRATELE STAROŽITNOSTÍ a letos dovršila kniha nazvaná VÝSTRAHY ZVĚDAVCŮM.

2.10.2014 v 10:00 | Karma: 7,47 | Přečteno: 301x | Diskuse| Kultura

Petr Nagy

Nezvalova protiatomová Atlantida

Když se řekne české sci-fi, vybaví se nám většinou díla literární či filmová. Své reprezentanty má ovšem na tomto poli též divadlo, a nejsou to pouze dramata Karla Čapka. Jednu divadelní hru spadající do vědecko-fantastického žánru napsal i další uznávaný český spisovatel, VÍTĚZSLAV NEZVAL. Z divadelní tvorby tohoto velkého básníka, ale také prozaika, dramatika, scenáristy, překladatele a esejisty, je dnes nejznámější jeho adaptace Prévostova románu ze 17. století Manon Lescaut (1940), my se však budeme věnovat Nezvalovu dramatu DNES JEŠTĚ ZAPADÁ SLUNCE NAD ATLANTIDOU (1956), které napsal dva roky před svou smrtí.

4.9.2014 v 10:00 | Karma: 10,69 | Přečteno: 631x | Diskuse| Kultura

Petr Nagy

Třetí Čapek vzadu vystrkuje bradu

Jméno spisovatele KARLA MATĚJE ČAPKA-CHODA (1860–1927) dnes pohříchu figuruje v početném zástupu českých literátů z přelomu 19. a 20. století, které současný čtenář bez rozmýšlení opatřuje nálepkou některého z dobových uměleckých směrů a z jejichž často rozsáhlé a rozmanité tvorby si dokáže vybavit jeden či dva čítankové tituly. Jaké překvapení však čeká ty, kteří sáhnou po útlé novele VĚTRNÍK z pera tohoto "naturalisty a autora Kašpara Léna mstitele"!

28.8.2014 v 10:00 | Karma: 7,12 | Přečteno: 312x | Diskuse| Kultura

Petr Nagy

"Sci-fi vnímám jako novost mezi běžností"

Rozhovor s publicistou, spisovatelem, překladatelem a editorem IVANEM ADAMOVIČEM (*1967), mj. spoluzakladatelem a dlouholetým redaktorem sci-fi měsíčníku Ikarie a (spolu)autorem řady knižních titulů (odborných publikací, antologií aj.) mapujících historii českého vědeckofantastického umění a přispívajících k popularizaci tohoto žánru u nás...

25.8.2014 v 10:00 | Karma: 9,45 | Přečteno: 368x | Diskuse| Kultura

Petr Nagy

Joseph Conrad jako prozaik i člověk v zrcadle svých esejů

Anglický spisovatel polského původu JOSEPH CONRAD (1857–1924), patřící k čelným představitelům modernismu, je dnes ve světě i u nás hojně vydávaným a čteným autorem, jehož prózy nadto odjakživa přitahovaly svým často dobrodružným dějem a exotickým prostředím četné filmaře (první adaptace Conradových děl spadají ještě do éry němého filmu). Kniha s názvem POZNÁMKY O ŽIVOTĚ A LITERATUŘE, kterou nedávno vydala Revolver Revue, je však dokladem toho, že jsme navzdory dostupným českým překladům snad všech významných Conradových povídek a románů dosud znali pouze jednu ze dvou autorských poloh tohoto literáta, jež jsou přitom v mnoha ohledech spojenými nádobami. Dotyčný titul totiž vůbec poprvé představuje tuzemským čtenářům Josepha Conrada coby esejistu, a to prostřednictvím textů vybraných a přeložených uznávaným anglistou Petrem Onuferem, který je zároveň autorem cenného doslovu.

21.8.2014 v 10:00 | Karma: 8,15 | Přečteno: 314x | Diskuse| Kultura

Petr Nagy

Josef Švejk a Haškův román

Román OSUDY DOBRÉHO VOJÁKA ŠVEJKA ZA SVĚTOVÉ VÁLKY, respektive jeho ústřední hrdina, nereprezentuje v rámci Haškovy tvorby jedinou položku, nýbrž celý komplex textů, z nichž nejstarší předcházejí vydání zmíněného díla o celou dekádu.

5.8.2014 v 9:01 | Karma: 10,20 | Přečteno: 1444x | Diskuse| Kultura

Petr Nagy

Jan z Wojkowicz ležící, píšící

Česká literatura přelomu 19. a 20. století zná celou řadu spisovatelů, jejichž životním osudům a uměleckému odkazu se dosud nedostalo odpovídajícího knižního zpracování, ačkoliv by si to mnozí z nich nepochybně zasloužili. Donedávna k takovým autorům patřil i básník JAN Z WOJKOWICZ (1880–1944), jehož monografii s poetickým názvem RYTÍŘ SMUTNÉ POSTAVY napsal JAN ŘEHOUNEK (*1950), velmi činorodý novinář, spisovatel a nakladatel žijící – stejně jako v minulosti Jan z Wojkowicz – ve středočeském Nymburku (knihu ostatně vydal Řehounek právě ve spolupráci s nymburským nakladatelstvím Kaplanka coby druhý svazek edice Knihovnička Kaplanka).

31.7.2014 v 10:00 | Karma: 6,54 | Přečteno: 322x | Diskuse| Kultura
  • Počet článků 148
  • Celková karma 0
  • Průměrná čtenost 635x
věčný student, filmový nadšenec a vášnivý čtenář, milovník starých časů... zakladatel Půlnoci, stránky věnované neprávem zapomenutým umělcům dob minulých, a šéfredaktor internetového kulturního měsíčníku Půlnoční expres... pracovník Národní knihovny ČR... knižní recenzent (iLiteratura, Host, Český rozhlas 3 – Vltava (Mozaika), Tvar aj.)